Translation of "don 't fool" in Italian

Translations:

non scherzano

How to use "don 't fool" in sentences:

Don't fool yourself into thinking he's not in control of what's happening.
Non illudetevi credendo che non abbia il controllo di ciò che sta accadendo.
Young lady, you don't fool me one bit.
Signorina, a me non la si fa.
You don't fool me for a second.
A chi vorresti darla a bere?
Don't fool around with the women, their husbands carry guns.
Non fate i cascamorti con le donne. I mariti sono armati.
A man don't fool around with those kinda animals.
Non si scherza con bestie così.
Don't fool around with the preacher's daughter!
Non si scherza con la figlia del predicatore!
No, nice try, gorgeous, but you don't fool anyone.
No, bel tentativo, bellezza, ma non freghi nessuno.
You don't fool me for a second!
Non mi fai fessa neanche per un istante.
Guys like Tony, you don't fool around with these people.
Con quelli come Tony, non c'è troppo da scherzare.
You don't fool me, Trevor Reznik.
Non mi prendi in giro, Trevor Reznik.
I don't fool myself that I haven't gotten used to a certain kind of living.
Lo so che mi sono abituato a un certo stile di vita.
You don't fool around, do you?
non mi stai offrendo un servizio, no?
Don't fool yourself that you can play in their game.
Non ingannate voi stesso credendo di poter giocare nel loro gioco.
Don't fool around with the officer, look, he's going to cry
Non perdere tempo con l'ufficiale, guarda, sta per piangere
You may fool most people, but you don't fool me.
Puo' abbindolare la gente, ma non me.
Don't fool yourself too much about me.
Non fare la furba con me.
I know there's a reason you were playing the jealous, little bitch, but whatever happened, don't fool yourself.
So che c'e' un motivo se stai facendo lo stronzetto geloso, ma... qualsiasi cosa sia successa... non illuderti.
Don't fool me for a minute.
Per un minuto, non dirmi cazzate.
And don't fool yourself into thinking it's anything else.
Non illuderti pensando di essere altro oltre a questo.
You might have fooled Fiddler, but you don't fool me.
Avrai anche convinto Violinista, ma io non ci casco.
We Wellses, we don't fool easy, do we, hard hat?
Noi Wells non ci facciamo prendere in giro, no, testa dura?
You know our names, and that wig and that lipstick don't fool us.
La parrucca e il rossetto non ci ingannano.
Yes, you may think that we're distracted, but don't fool yourself.
Già, forse pensi che siamo un po' distratti, ma non ti illudere.
You don't fool me for a minute.
Non mi prendi in giro neanche un secondo.
Jimmy thinks you walk on water, but you don't fool me.
Jimmy pensa che tu cammini sulle acque, ma non mi inganni.
You don't fool me, Mr. Chase.
Non potete farla a me, signor Chase.
So don't fool yourself into believing that Amsterdam will ever be a home to you.
Perciò non illuderti che Amsterdam ti accoglierà a braccia aperte.
You fool him, but you don't fool me.
Inganni lui, ma non inganni me.
You don't fool me for one minute.
Non ci ho creduto nemmeno per un secondo.
You can spout that crap to your bloodsucker, but you don't fool me.
Puoi provare a darla a bere al tuo succhiasangue, ma non a me.
I want you to know that you may have fooled Roxanne but you don't fool me.
Voglio che tu sappia che forse hai preso in giro Roxanne ma non prendi in giro me.
You might fool them, lady, but you don't fool me.
Può prendere in giro loro, signora, ma non può prendere in giro me.
You might fool me, but you don't fool God!
Puoi ingannare, ma non ingannare Dio!
We don't fool around, we don't rehearse -- we shoot what we get!
Non giocherelliamo, non facciamo prove, giriamo quel che ci capita!
0.96740102767944s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?